ライブ動画 ” you are my love ”公開
日曜のアルフィーライブから、1曲公開!!歌詞と対訳も特別に公開です。
Mariko Adachiの英詞から書いた1曲です。
Mariko Adachiの英詞から書いた1曲です。
"you are my love"
you are my love
my sense of wonder
私はあなたを愛と呼ぶ いつも驚かされる
you call me just as I say " I gave up! " did you know about that?
「もう、諦めた」 そう言った瞬間に 電話がかかってくる あなたは知ってた?
you are my love, my sense of wonder
あなたは私の愛 いつも不思議に思う
you make me think you don't love me in the way I want you to
どうしてあなたは私を愛してくれないんだろうと 私が愛してほしいと思うようには
I hate you sometimes
何もかも嫌になる瞬間がある
when you look so far away even when you are next to me
隣にいても あなたを遠くに感じる時
I feel sometimes you forget about me
私の事を 完全に忘れてしまったのではないかと思う瞬間もある
but sometimes I look around my bag to find out that you are just calling me
それでも カバンを探っている時に
あなたからの電話がかかって来ているのを見つける そんな瞬間があって
you make my day
you make my night
あなたがいるから 私の一日が意味のあるものになる
夜もまたあなたがいなければ寂しいまま
you always give me feelings like we're alone in this whole strange world
いつもどこかこの不思議な世界の中に ふたりで立っているような気持ちになる
I love you more than else
あなたを愛してる ほかの何よりも
I love you like anything is possible
あなたを愛している まるで何もかも可能になって行くような気がする
you are my love 不思議なひとね
思い通りにいかないことも こんなに苦(にが)くて いとしい
何を見て 何を考え 何が欲しくて みつめているの?
いくつもの泣いた日も 笑ってるとほら 戻っていくの
あなたはずるい But you are still my love
you make my day
you make my night
you always give me feelings like we're alone in this whole strange world
I love you more than else
I love you like anything is possible
out of time and distance
all the differences between us
all the missed chances to know you
離れている時間や距離 あなたを知る機会は多く失われてしまった
but the train station or living room,
everywhere you look at me I feel back to myself again
それでも私は 駅や部屋 どこでだって
あなたに見つめられると 自分が自分に還って行くのを感じる
you make my day
あなたがいるから 私の一日が意味のあるものになる
you make my night
夜もまたあなたがいなければ寂しいまま
you always give me feelings like we're alone in this whole strange world
いつもどこかこの不思議な世界の中に ふたりで立っているような気持ち
I love you more than else
あなたを愛してる ほかの何よりも
I love you like anything is possible
まるで何もかも可能になって行くように あなたを愛している
原英語詞&日本語訳: Mariko Adachi
日本語詞&作曲: Kei Owada
Performance @Alfie Roppongi,Tokyo,Japan 2014.3.9
Kei Owada (vo,ag)
Satoshi Yoshida (gt)
Toshitaka Shibata (syn.ba)
Tomohide Kinugasa (dr)
Takahiro Izumikawa (pf)
you are my love
my sense of wonder
私はあなたを愛と呼ぶ いつも驚かされる
you call me just as I say " I gave up! " did you know about that?
「もう、諦めた」 そう言った瞬間に 電話がかかってくる あなたは知ってた?
you are my love, my sense of wonder
あなたは私の愛 いつも不思議に思う
you make me think you don't love me in the way I want you to
どうしてあなたは私を愛してくれないんだろうと 私が愛してほしいと思うようには
I hate you sometimes
何もかも嫌になる瞬間がある
when you look so far away even when you are next to me
隣にいても あなたを遠くに感じる時
I feel sometimes you forget about me
私の事を 完全に忘れてしまったのではないかと思う瞬間もある
but sometimes I look around my bag to find out that you are just calling me
それでも カバンを探っている時に
あなたからの電話がかかって来ているのを見つける そんな瞬間があって
you make my day
you make my night
あなたがいるから 私の一日が意味のあるものになる
夜もまたあなたがいなければ寂しいまま
you always give me feelings like we're alone in this whole strange world
いつもどこかこの不思議な世界の中に ふたりで立っているような気持ちになる
I love you more than else
あなたを愛してる ほかの何よりも
I love you like anything is possible
あなたを愛している まるで何もかも可能になって行くような気がする
you are my love 不思議なひとね
思い通りにいかないことも こんなに苦(にが)くて いとしい
何を見て 何を考え 何が欲しくて みつめているの?
いくつもの泣いた日も 笑ってるとほら 戻っていくの
あなたはずるい But you are still my love
you make my day
you make my night
you always give me feelings like we're alone in this whole strange world
I love you more than else
I love you like anything is possible
out of time and distance
all the differences between us
all the missed chances to know you
離れている時間や距離 あなたを知る機会は多く失われてしまった
but the train station or living room,
everywhere you look at me I feel back to myself again
それでも私は 駅や部屋 どこでだって
あなたに見つめられると 自分が自分に還って行くのを感じる
you make my day
あなたがいるから 私の一日が意味のあるものになる
you make my night
夜もまたあなたがいなければ寂しいまま
you always give me feelings like we're alone in this whole strange world
いつもどこかこの不思議な世界の中に ふたりで立っているような気持ち
I love you more than else
あなたを愛してる ほかの何よりも
I love you like anything is possible
まるで何もかも可能になって行くように あなたを愛している
原英語詞&日本語訳: Mariko Adachi
日本語詞&作曲: Kei Owada
Performance @Alfie Roppongi,Tokyo,Japan 2014.3.9
Kei Owada (vo,ag)
Satoshi Yoshida (gt)
Toshitaka Shibata (syn.ba)
Tomohide Kinugasa (dr)
Takahiro Izumikawa (pf)
コメント
コメントを投稿